・投資関連法務(契約立案、投資スキーム立案、許認可支援、税務関連相談等)

・投資関連ファシリテーション(官公庁調整・交渉、パートナー探求・調整等)

" />

伏原 宏太


伏原 宏太
価格:
位置:
翻訳内容:

2019 年 12 月~ 現在: The Libero & Associates Co.,ltd.

事業内容:ベトナム法務・ビジネス総合コンサルティング、投資プロジェクト開発コーディネーション、投資関連専門法務、ビジネス交渉代行、国家機関による調査・捜査・査察対応支 援、紛争解決調停支援、通訳・翻訳等多言語機能支援

会社代表、創立者

シニア アドバイザー

2007 年~2019 年:弁護士法人 瓜生・糸賀法律事務所、瓜生糸賀アドバイザリーサービス株式会社(ベトナム拠点勤務)

 

【担当業務】

・ビジネス・投資計画に対する相談・コーディネーション

・投資関連法務(契約立案、投資スキーム立案、許認可支援、税務関連相談等)

・投資関連ファシリテーション(官公庁調整・交渉、パートナー探求・調整等)

・ビジネス交渉代行

・国家機関による調査・捜査・査察対応支援

本社シニアコンサルタント

ハノイ拠点代表

 

 

・通訳・翻訳

・ハノイ拠点の管理・運営

 

【主な実績・取り組み】

・太陽光・風力発電所開発プロジェクト(国家機関との折衝・交渉・法務調査・現地調査等の実施支援、通訳・翻訳、各種文書作成)

  • 不動産開発プロジェクト(投資スキーム立案支援、土地・不動産関連法分析・度アドバイス、各種許認可手続実施)
  • 日系企業によるベトナムの食品企業、不動産企業、債券売買企業、投資ファンド等に対する M&A(交渉代行、デューデリジェンス調査、各種契約プロセスの実施)
  • 日系企業に対する刑事捜査に関する日系企業側支援、公安との折衝
  • 日系企業に対する税務・税関査察に関する日系企業側支援、当局との折衝

 

1996 年~2007 年:ベトナム語通訳・翻訳者(英語通訳を含む)

 

【主な実績】

・NHK 衛星放送第一(BS1)における VTV(ベトナム国営放送)のニュース番組(毎深夜常時放送)における同時通訳(1996 年

~2007 年)

  • 日越大臣間、政府間会議における通訳
  • ベトナム計画投資省主催、ベトナム投資セミナー等二国間セミナーにおける通訳
  • 日経「アジアの未来」における同時通訳
  • 日本企業による来賓、パートナー接受、ビジネス交渉における通訳
  • ベトナム公務員の日本での研修における通訳
  • 法律、金融、科学技術、経営活動等の各種に関する翻訳

 

 

  • ベトナムにおける判例制度、裁判実務を実定法の解釈を通じて評釈する、日本商事仲裁協会発行の JCA ジャーナルにおいて「ベトナム「判例」制度 ~ベトナム法務の新機軸~」を連載(全 20 回。2017 年 10 月まで)

 

通訳者資格

ホテルリゾートのご案内

サービスプロセス

通訳経験

他のサービス

Phan(ファン) Nguyet(グェット) MINH(ミン)
◆日本語能力試験 N1、ベトナムガイド資格
★岡山大学経済学部卒業

Vu(ブー) Thi(ティー) Hong(ホン) GAM(ガン)
◆飲食業、採用、人事管理
★ホーチミン市経済法律大学卒業

Vu(ブー) Hoai(ホアイ) Phuong(フォン) YEN(イェン)
◆飲食業、食品安全、旅行業
★ホーチミン市外国語大学日本語学科卒業、通訳案内士
飯田(いいだ) まどか(まどか)
◆環境・エネルギー、医療通訳
★気候変動(カーボンクレジット、エネルギー転換、災害対策、廃棄物管理)、ビジネス/経営全般、治療診断(健診、治療、手術)
Le(レ・) Van(ヴァン) HAU(・ハウ)
◇経済、教育、司法、環境、バイオマス電力、農業
★医療機器、労働安全、ISO、縫製、コンテンツ制作、司会進行
Phan(ファン) Thi(ティ) Thanh(タイン) NGA(ガー)
◇医療、製造業、エネルギー
★番組制作、総務、労務、営業、販売
NIBE COMPANY LIMITED
9th Fl., 156 Kim Ma street, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam
+84 913 591 405 (Ms. Lan Anh、日本語)
+84 981 383 829 (Ms. Thanh、英語)
Email: home@nibe.com.vn
© 2025 NIBE Company Limited.
Line